Опасное задание - Страница 6


К оглавлению

6

– При вас не буду, – категорично заявил Венсан, скрестив руки на груди и вздернув подбородок. – Мне нужно уединиться.

На мордашке Соланж появилось разочарованное выражение.

– А нет, – развела она руками. – Только за пределами этого помещения. Но я вас не выпущу, пока…

– Да, да, – раздраженно прервал ее Циль, злой до чертиков. – Тогда отвернитесь хотя бы! Все! – добавил он, с мстительной радостью отметив вытянувшиеся лица таможенниц.

Ей-богу, Венсан уже готов был лететь обратно, если бы Соланж со товарищи не отказалась от бесплатного стриптиза. Кошмар, он еще даже толком не приступил к заданию, а уже сложности на каждом шагу. Черт бы побрал проклятый звонок Марселы и упавший шейкер!

Перешептываясь, таможенницы повернулись к нему спиной. Винс некоторое время с подозрением осматривал получившийся кружок, оттягивая неприятный момент, но потом с обреченным видом взялся за ремень брюк. «Надеюсь, здесь скрытых камер не натыкано и никто не наслаждается этим балаганом!» – мелькнула мысль, пока он снимал брюки, а потом и многострадальные трусы… Шелковые, темно-синие, с вышивкой. Одни из самых любимых. Закралась тревожная мысль, что же здесь тогда мужики носят, если его нижнее белье считается неприличным, и Венсан решил не расстраиваться еще больше домыслами на щекотливую тему. Вот выберется из этого чистилища под названием таможня и на месте разберется.

Застегнув пряжку и чувствуя определенное неудобство, он сухо проинформировал:

– Все. Теперь я могу идти?!

Последние слова больше походили на рычание. Дамочки, обмениваясь разочарованными взглядами, расползлись по своим местам, и Циль обрадованно подумал, что уже все…

– А точно сняли? – задумчиво вдруг спросила Соланж, изучая его ширинку.

Винс побагровел и молча указал на аккуратно сложенное на краю стола белье.

– Еще вопросы? – ледяным тоном поинтересовался он.

Соланж вздохнула и покачала головой, подвинув ему сумку.

– Приятного пребывания на Цикламене, – с грустным лицом произнесла она дежурную фразу, а сама словно невзначай утащила трусы Винса с края стола. Только не в стол, а к себе в карман.

Доблестный добыватель промышленных секретов закатил глаза и решительным шагом, стараясь не срываться на бег, последовал к вожделенному выходу на свободу.


Цикламен встретил его ярким солнышком, голубым, с легким зеленоватым отливом небом и двумя полупрозрачными лунами раза в полтора больше привычной земной. У здания стояло одинокое такси, и Циль направился к нему. Вдалеке виднелись здания столичного города, к великому облегчению Венсана, имевшего одинаковое название с планетой, и эту информацию он успел прочитать до того, как уронил на флешку шейкер. Рванув дверцу такси на воздушной подушке, он плюхнулся на переднее сиденье, бросив сумку назад.

– Куда, милок? – раздался хриплый прокуренный бас, и Винс от неожиданности вздрогнул, уставившись на водительницу.

Бабуля лет семидесяти с абсолютно седыми кудряшками, делавшими ее голову похожей на одуванчик, с морщинистым лицом, сухонькая, миниатюрная, совсем-совсем не сочеталась с прозвучавшим голосом. Но при этом в углу рта ее торчала длинная папироса, судя по виду, вообще самокрутка, и бабуська активно дымила этой гадостью, наполняя салон сизым дымом. Винс поспешно открыл окно со своей стороны, буркнув:

– В гостиницу.

Таксистка пыхнула, кивнула и выжала газ так, что машина рванула практически с места, а Винса вжало в кресло.

– Осторожнее! – завопил он, вцепившись в ручку на двери.

– Да не боись, я тридцать лет за рулем, и из аварий только поцарапанный бампер. – Бабуля добродушно усмехнулась. – Чего злой-то такой, милок?

То, что Венсан ответил как на духу, объяснялось только повышенным градусом раздражения, никак не хотевшего проходить, да еще не прошедшей злостью.

– На таможне до трусов докопались, – сквозь зубы процедил он, глядя прямо перед собой на прямую ленту дороги. – Конфисковали, сволочи…

Поймал косой взгляд бабули и нервно огрызнулся:

– Что?!

– А чего ж ты их в открытую потащил, в первый раз, что ли? – Таксистка лихо заложила вираж, огибая неторопливо ехавшую впереди машину, и Винса чуть не впечатало в дверцу. – Надо было сверху приличные надеть, никто бы не увидел. И шо, неужели развратные такие были? – Глаза божьего одуванчика заинтересованно блеснули.

– Бабуля, вам в гроб скоро, а о том же! – простонал бедный Венсан, окончательно озверевший от, похоже, всеобщей озабоченности женского населения Цикламена от восемнадцати до восьмидесяти.

– Цыц, малек, я, знаешь ли, еще ого-го! – Она грозно нахмурилась, выпустив клуб дыма. – На следующей неделе на омолаживающую операцию записана, выйду, не узнаешь, – она усмехнулась. – Так что, первый раз, что ли, к нам? И зачем?

– Да поработать хочу. – Циль решил не комментировать остальные слова бабуськи, чтобы не нарваться на грубость.

– И кем же? – Бабуля, удерживая руль одной рукой, вынула изо рта остаток папиросы и ловким щелчком выбросила его в открытое окно.

– Барменом-собутыльником, – буркнул Винс.

– О-о-о, – захихикала таксистка и игриво подмигнула. – Работа-то сложная, силенок хватит, а, милок?

– Сложная? – Венсан хмыкнул. – Бабуля, да я, знаешь ли, легко десяток обслужу, и на своих двоих уйду! – Циль откинулся на спинку сиденья. – Подумаешь, велика сложность! Развлекать дамочек!

Собеседница издала странный звук, потом снова закурила. Дома стали ближе, и Венсан уставился вперед, разглядывая столицу Цикламена.

6